Trilha Sonora: Warld 2O5S: T

Spieler
Tanzwut
Ein eiskaltes Lächeln
Die Zeit steht still
Alles oder Nichts
So ist das Spiel
Wenn Du auf Dein Gefühl vertraust
Gehst Du mit oder steigst Du aus

Die Münze fällt
Du hast die Wahl
Die Münze fällt
Kopf oder Zahl

Spieler
Du hast die Wahl
Spieler
Kopf oder Zahl
Spieler
Steig wieder ein
Spieler
Wie hoch soll Dein Einsatz sein

Fortuna lacht
Reicht Dir die Hand
Denk an den Spiegel
An der Wand
Wenn Du auf Dein Gefühl vertraust
Gehst Du mit oder steigst Du aus

Die Münze fällt
Du hast die Wahl
Die Münze fällt
Kopf oder Zahl

Spieler
Du hast die Wahl
Spieler
Kopf oder Zahl
Spieler
Steig wieder ein
Spieler
Wie hoch soll Dein Einsatz sein
Um sorriso frio
O tempo para
Tudo ou nada
Assim é o jogo
Se você confiar na sua intuição
Você vai com ou acompanhá-lo em

A moeda cai
A escolha é sua
A moeda cai
Cara ou coroa

Jogadores
A escolha é sua
Jogadores
Cara ou coroa
Jogadores
Ressurgir
Jogadores
Qual a altura deve ser a sua aplicação

A sorte sorri
Estende-lhe a mão
Pense no espelho
Na parede
Se você confiar na sua intuição
Você vai com ou acompanhá-lo em

A moeda cai
A escolha é sua
A moeda cai
Cara ou coroa

Jogadores
A escolha é sua
Jogadores
Cara ou Coroa
Jogadores
Ressurgir
Jogadores
Qual a altura deve ser a sua aplicação
Tradução: Fagner JB.

In the Fade
Queens of the Stone Age
Cracks in the ceiling, crooked pictures in the hall
Calm and breathing, I’m leaving here tomorrow
They don’t know, I never do you any good
Laughing is easy, I would if I could

Ain’t no worry, just live to you die
I wanna drown with no-where to fall
Into the arms of someone
There’s nothing to say that I know
You live ’til you die

Live ’til you die, I know

Losin’ all feelin’ and I couldn’t get away
Calm and breathing, disappearing in the fade
They don’t know, I never do you any good
Stoppin’ and stayin’, I would if I could
Rachaduras no teto, quadros tortos no salão
Calmo e respirando, estou saindo daqui amanhã
Eles não sabem, eu nunca fiz bem nenhum a você
Rir é fácil, eu o faria se pudesse

Não há nenhuma preocupação, apenas viva até morrer
Eu quero afogar-me com nenhum lugar para cair
Nos braços de alguém
Lá não há nada a dizer, eu sei
Você vive até morrer

Vivo até morrer, eu sei

Perdendo todos os sentimentos e eu não pude escapar
Calmo e respirando, desaparecendo no desfalecer
Eles não sabem, eu nunca fiz bem nenhum a você
Parando e ficando, eu o faria se pudesse
Tradução: Fagner JB.

Gott Sein ’04
Megaherz
Gott der du bist im Himmel
ich weiß was dich quält
Gott der du bist im Himmel
ich weiß was dir fehlt
Gott der du bist im Himmel
komm lass uns nicht allein
Vergib uns unsere Schuld
Versuch uns zu verzeihen
Gott der du bist im Himmel
dein eigen Fleisch und Blut
hast du für uns gegeben
doch wofür war das gut

Dein reich kommt nicht
und dein Wille geschieht nicht
Nicht im Himmel
und auf Erden sowieso nicht
Es ist nicht leicht, ein Gott zu sein

Gott der du bist im Himmel
ich weiß es ist nicht leicht
Gott der du bist im Himmel
ich weiß dass es dir reicht
Gott der du bist im Himmel
ich weiß was dich bewegt
Versuch uns zu vergeben
oder ist es schon zu spät

Ich bekenne Gott dem Allmächtigen
und allen Brüdern und Schwestern
dass ich Gutes unterlassen
und Böses getan habe
Ich habe gesündigt in
Gedanken, Worten und Werken
durch meine Schuld
durch meine große Schuld
Deus você que está no Céu
Sei o que te atormenta
Deus você que está no Céu
Sei a quem você está faltando
Deus você que está no Céu
Venha, não nos deixe sós
Desculpe-nos de nossa falta
Tente nos perdoar
Deus você que está no Céu
A sua própria carne e sangue
você nos deu
mas pro que era bom

Seu reino não vem
e sua vontade não é feita
Nem no Céu
e naturalmente nem Terra
Não é fácil ser Deus

Deus você que está no Céu
Sei que não é fácil
Deus você que está no Céu
Sei a quem você chega
Deus você que está no Céu
Sei o que o move
Tente desculpar-nos
Ou está tarde demais pra isto

Confesso a Deus Todo-Poderoso
e todos os irmãos e irmãs
que pequei
e fizeram o mal
Pequei em
Pensamentos, palavras e ações
por minha culpa
por minha grande culpa
Tradução: Fagner JB.

Paralyzed
Die Happy
How it feels
How it is
People telling me about it

For the first time you’re falling
Noone hears you calling
No more time for your self-apologies
For the first time you feel it
Burning sky and you’re bleeding
Have you gone too far to raise your hand?

You hit the Ground
There’s no way out
You’re asking questions
Losing direction

So tell me how it feels
Are you paralized?
So tell me how you feel
Time to open up your mind

I’m so sorry you heard it
Hate to see you crawling
Maybe you’ll be better off this way
Got to see you’re mistaken
Thin ice kept on breaking
Maybe you will understand one day

You hit the Ground
There’s no way out
You’re asking why

So tell me motherfucker
Tell me how it feels
Time to be a sucker
Time for getting real

So tell me how does it feel?

How it feels
How it is
People telling me about it
Como sente
Como é
Pessoas dizendo-me sobre isso

Pela primeira vez você está caindo
Ninguém ouve seu chamado
Sem mais tempo para suas desculpas
Pela primeira vez você está sentindo
A cicatriz queimando e você está sangrando
Você tem que ir muito longe para levantar sua cabeça?

Você estremece o chão
Não há saída
Você está questionando
Perdendo a direção

Então me diga como sente
Você está paralizado?
Então me diga como você se sente
Tempo para abrir sua mente!

Eu sinto muito você está machucado
Odeio ver você rastejando
Talvez seja melhor você ficar fora disso
Você não vê que está errando?
O gelo fino está quebrando
Talvez você entenda um dia

Você está ferido no chão
Num caminho sem volta
Se perguntando o porquê

Então me diga filho da puta
Me diga como sente
É difícil ser um otário
Hora de cair na real

Então me diga como sente?

Como sente
Como é
Pessoas dizendo-me sobre isso

Run Pig Run
Queens of the Stone Age
When I was young
we used to play the game of hide and seek
someone go hide, I count to ten
You probably never played,
Instead you talk a game of sheep
A skill you almost do perfect

Run, Pig, Run
Here, I, Come

I am no saint and make no claims
To being in the right
Its just for now, I am wrong-less
You probably wondering
With what to do, this has with you
I wanna play the game you missed

Run, Pig, Run
Here, I, Come
There is no safe place
There is no safe place
There is no safe place to hide
Quando eu era jovem
costumavamos brincar de esconder-esconde
Alguém ia esconder, eu contava até dez.
Você provavelmente nunca brincou,
Em vez disso você fala de um jogo de ovelhas
Sua habilidade quase perfeita

Corra, porco, corra
Aqui, eu, estou vindo

Eu não sou santo e não faço reclamações
Para começar direito
Apenas por agora, eu estou menos errado
Você está provavelmente perguntando
Com o que fazer, isso foi com você
Eu quero brincar, você perdeu

Corra, porco, corra
Aqui, eu, estou vindo
Não há nenhum lugar seguro
Não há nenhum lugar seguro
Não há nenhum lugar seguro para esconder

Tanz auf dem Vulkan
Megaherz
Über glühende Kohlen
durch vertrocknetes Gras
Durch verlassene Städte
über zerbrochenes Glas
Durch brennende Wälder
durch unendliches Leid
Die verlorene Unschuld
einer goldenen Zeit
Über tödliche Tiefen
mit gewaltigem Fleiß
Durch versunkene Meere
durch das ewige Eis

Dein Herz schlägt schneller
Es geht bergauf
Die Haut wird dünner
Bald platzt sie auf

Tanz tanz tanz
in ein neues Jahrtausend
Tanz tanz tanz
den sterbenden Schwan
Tanz tanz tanz
in eine goldene Zukunft
Tanz tanz tanz
auf dem Vulkan

Über schmelzende Pole
über staubigen Sand
Durch verheerende Kriege
durch geschändetes Land
Über menschliche Kälte
durch unendliche Not
Tanz mit dem Teufel
Tanz mit dem Tod
Sobre carvão em brasa
através da grama seca
Através de cidades desertas
sobre vidro quebrado
Através de florestas em chamas
através da eterna tristeza
A inocência perdida
de uma época dourada
Sobre profundezas mortas
com tremendo esforço
Através de mares submersos
através do gelo eterno

Seu coração está batendo rápido
Coisas estão melhorando
Sua pele está ficando fraca
Breve ela irá estourar

Dance dance dance
em um novo milênio
Dance dance dance
A Morte do Cisne
Dance dance dance
em um futuro dourado
Dance dance dance
no vulcão

Sobre os polos derretidos
sobre a empoeirada areia
Através das devastantes guerras
através da terra castigada
Sobre o frio humano
através da necessidade eterna
Dance com o demônio
Dance com a morte
Tradução do inglês: Pedro H. Schellerg

Eiskalt Erwischt
Eisbrecher
Jede Nacht steig ich hinab
ins dunkle Nichts der kalten Stadt
Wir sind getrieben von Lust und Gier
Wir brechen aus ins Jetzt und Hier
Im sog der Sünde mit aller Gewalt
wird heiße Lust mit Leid bezahlt

Und wieder und wieder
streckst du mich lustvoll nieder
Und wieder und wieder
gerbst du mir das Gefieder

Du riechst mich
Du jagst mich
Du hast mich
eiskalt erwischt

Ich ruf dich
verfluch dich
Du packst mich
Du hast du hast mich
eiskalt erwischt

Jede Nacht reiß ich mit Lust
das kalte Herz aus meiner Brust
Wir sind getrieben von Lust und Leid
Zerbrechen an der Wirklichkeit
Im sog der Sünde für immer versklavt
wird heiße Lust mit leid bestraft
Toda noite eu desço
na escura insignificância da fria cidade
Nós somos movidos por luxúria e desejo
Nós irrompemos aqui e agora
No redemoinho do pecado, com força máxima
Desejo fervente é pago com sofrimento

E de novo e de novo
Você anseia me derrubar
E de novo e de novo
Você queima meu esconderijo

Você me fareja
Você me persegue
Você me pega
sujo de sangue

Eu te chamo
Eu te praguejo
Você me rapta
Você me pega
sujo de sangue

Toda noite eu rasgo o coração frio
de meu busto com prazer
Nós somos movidos por atração e desejo
Quebrados pela realidade
No redemoinho do pecado, para sempre escravizado
Desejo fervente é pago com sofrimento
Tradução do inglês: Pedro H. Schellerg

Mann gegen Mann (Musensohn remix)
Sven Helbig (Rammstein)
Das Schicksal hat mich angelacht
und mir ein Geschenk gemacht
Warf mich auf einen warmen Stern
Der Haut so nah dem Auge fern
Ich nehm mein Schicksal in die Hand
Mein Verlangen ist bemannt

Wo das süße Wasser stirbt
weil es sich im Salz verdirbt
trag ich den kleinen Prinz im Sinn
Ein König ohne Königin
Wenn sich an mir ein Weib verirrt
dann ist die helle Welt verwirrt

Meine Haut gehört den Herren
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Ich bin der Diener zweier Herren
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Mann gegen Mann

Ich bin die Ecke aller Räume
Ich bin der Schatten aller Bäume
In meiner Kette fehlt kein Glied
wenn die Lust von hinten zieht
Mein Geschlecht schimpft mich Verräter
Ich bin der Alptraum aller Väter

Meine Haut gehört den Herren
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Kalte Zungen die da schlagen

Mich interessiert kein Gleichgewicht
Mir scheint die Sonne ins Gesicht
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Kalte Zungen die da schlagen
O destino sorriu para mim
E me deu um presente
Me jogou numa estrela quente
Tão perto da pele, tão longe do olho
Eu pego meu destino nas minhas próprias mãos
Meu desejo está preenchido

Onde a água fresca morre
Porque ela mancha a si mesma em sal
Eu mantenho o Pequeno Príncipe em mente
Um rei sem rainha
Quando uma mulher está enganada sobre mim
Então o mundo inteiro está confuso

Minha pele pertence aos cavalheiros
Diga-me com quem andas que te direi quem és
Eu sou o servo de dois mestres
Diga-me com quem andas que te direi quem és
Homem contra homem

Eu sou o canto de todas as salas
Eu sou a sombra de todas as árvores
Nenhum elo falta em minha corrente
Quando o desejo me puxa por trás
Meu sexo chama-me de traidor
Eu sou o pesadelo de todos os pais

Minha pele pertence aos cavalheiros
Diga-me com quem andas que te direi quem és
Mas meu coração congela em alguns dias
Línguas geladas que batem lá

Eu não estou interessado em equilíbrio
O sol brilha na minha face
Mas meu coração congela em alguns dias
Línguas geladas que batem lá

Mind Killer
Freeland
Fear is a mind killer

In the space of the heart is a place of no fear
Fear is the mind killer
A feeling without limits that you cannot engineer
Fear is the mind killer
Whoever said we’re not supposed to get ecstatic
Fear is the mind killer
It’s a media-induced comatose anaesthetic
Fear is the mind killer
O medo é um assassino da mente

No espaço do coração é um lugar sem medo
O medo é o assassino da mente
Um sentimento sem limites que não podem ser engenheiro
O medo é o assassino da mente
Quem disse que não é suposto a obter êxtase
O medo é o assassino da mente
É um anestésico em coma induzido por meios de comunicação
O medo é o assassino da mente
Traduçao: Fagner JB.

Willst du Frei sein?
Oomph!
Glaubst du nie weider gerade zu gehn
Hast du angst, denn es dreht sich
Glaubst du nie wieder deutlich zu sehn
Hast du angst es vergeht nicht

Niemand kann dich hörn
Niemand kann dich sehn
Niemand wird uns störn
Niemand wird nicht gehn

Niemand ist in dir
Niemand spricht zu dir
Du und ich und wir
Niemand ist jetzt heir

Willst du frei sein – wirklich frei sein
Willst du frei sein – endlich frei sein

Fühlst du nicht die wege, die dich lähmt
Spürst du die nicht die droge, die dich zähmt
Siehst du nicht die warheit, die dich quält
Willst du de klarheit, die dir fehlt
Você acredita que nunca mais irá adiante
Você tem medo porque isso gira
Você acredita que nunca mais verá com clareza
Você tem medo que isso não passe

Ninguém pode te ouvir
Ninguém pode te ver
Ninguém nos vai nos incomodar
Ninguém poderá ir não

Ninguém está por ti
Ninguém fala contigo
Você, eu e nós
Ninguém está aqui agora

Você quer ser livre – realmente ser livre
Você quer ser livre – finalmente livre

Não sente a onde que te paraliza
Não sente as drogas que te acalmam
Não vê a verdade que te atormenta
Não quer a clareza que você perdeu
Tradução: Luciano de Avila

Himmelfahrt
Megaherz
Was für ein Himmel
Siehst du das Licht
Endlich ist es soweit
Hörst du den Donner
Er hallt durch die Nacht
Jetzt kommt unsere Zeit
Bald schon ist es vollbracht

Spürst du den Sturm
Was für ein göttlicher Wind
Sag mir fühlst du die Kraft
die deine Seele durchdringt
Du kennst den Weg und
ich bin der Pilot
auf dieser hauchdünnen Bahn
zwischen Leben und Tod

Komm mit
Wir machen eine Himmelfahrt
Heut Nacht durchbrechen wir
das Eis das uns umgibt
Reich mir die Hand
und komm mit mir auf Himmelfahrt
Wir steigen höher als
der beste Vogel fliegt

Atme tief ein
Was für ein Gefühl
Bald schon werden wir fliehn
Wir folgen dem Wind
der uns die Freiheit verspricht
Egal wohin er uns trägt
Steig ein
sonst ist es zu spät

Was für ein Sturm
Was für ein göttlicher Wind
Sprich ein letztes Gebet
Unsere Reise beginnt
Halt dich gut fest
Wenn der Propeller sich dreht
Sag mir fühlst du die Kraft
die uns vom Boden erhebt

Komm mit
Wir machen eine Himmelfahrt
Mit meiner Axt hab ich
Das Ankertau durchtrennt
Gib mir die Hand
Und freu dich auf die Himmelfahrt
Bald wirst du sehn wie heiß
Die Sonne wirklich brennt

Ahoi!
Wir machen eine Himmelfahrt
Heut Nacht vergessen wir beide
Dass wir sterblich sind
Keine Angst
Komm mit mir auf Himmelfahrt
Bevor die Welt um uns herum
Im Meer versinkt

Spürst du den Sturm
Was für ein göttlicher Wind
Sag mir fühlst du die Kraft
Die deine Seele durchdringt
Halt dich gut fest
Wenn der Propeller sich dreht
Sag mir fühlst du die Macht
Die uns vom Boden erhebt

Du kennst den Weg und
Ich bin der Pilot
Auf dieser hauchdünnen Bahn
Zwischen Leben und Tod
Komm mit mir auf Himmelfahrt
Que um céu
Você vê a luz
Finalmente é a hora
Você ouve o trovão
Está atravessando a noite
Nossa hora está chegando
Breve estará terminado

Você sente a tempestade
Que vento divino
Diga-me, você sente a foça
que permeia sua alma
Você sabe o caminho e
eu sou o piloto
neste curto caminho
entre a vida e a morte

Venha comigo
Nós estamos indo em uma missão suícida
Está noite nós iremos quebrar
o gelo que nos rodeia
Dê-me sua mão
e venha comigo em uma missão suícida
Nós subiremos alto
aonde os melhores pássaros voam

Respire fundo
Que sensação
Logo escaparemos
Nós seguiremos o vento
que nos promete liberdade
Não importa aonde isto nos leve
Suba
antes que seja tarde

Que tempestade
Que vento divino
Faça uma última oração
Nossa jornada está começando
Segure firme
quando o motor der a partida
Diga-me, você sente a força
que nos tira do chão

Venha comigo
Nós iremos em uma missão suícida
Com meu machado eu
cortei a corda
Dê-me sua mão
e veja adiante para a missão suicida
Breve você verá o quão quente
o sol realmente queima

Ahoi!
Nós iremos em uma missão suícida
Está noite nós dois esqueceremos
que somos mortais
Não se assuste
Venha comigo em uma missão suícida
Antes que o mundo ao nosso redor
afunde no oceano

Você sente a tempestade
Que vento divino
Diga-me, você sente a força
que permeia sua alma
Segure firme
quando o motor der a partida
Diga-me, você sente a força
que nos tira do chão

Você conhece o caminho e
eu sou o piloto
neste caminho curto
entre a vida e a morte
Venha comigo em uma missão suicída
Tradução do inglês: Pedro H. Schellerg

Heads Will Roll
Yeah Yeah Yeahs
Off with your head
Dance ’til you’re dead
Heads will roll
On the floor

Glitter on the west streets
Silver over everything
The river’s all wet
You’re all chrome

Dripping with alchemy
Shiver stop shivering
The glitter’s all wet
You’re all chrome

The men cry out the girls cry out
The men cry out, oh no

Off off with your head
Dance dance ’til you’re dead dead
Heads will roll
On the floor

Looking glass
Take the past
Shut your eyes
Realize

Glitter on the west streets
Silver over everything
The glitter’s all wet
You’re all chrome

Off off off with your head
Dance dance dance ’til you’re dead
Cortem-lhe a cabeça
Dance até morrer
Cabeças vão rolar
Pelo chão

Brilho nas ruas a oeste
Prata cobrindo tudo
Os rios, todos úmidos
Você está todo cromado

Pingando com alquimia
Arrepio para de arrepiar
O glitter está todo molhado
Você está todo cromado

Os homens surtam, as garotas surtam
Os homens surtam, oh não

Cortem, cortem-lhe a cabeça
Dance, dance até morrer
Cabeças vão rolar
Pelo chão

Você pode durar
Tome seu passado
Feche os olhos
Perceba

Glitter nas ruas a oeste
Prata cobrindo tudo
O glitter está todo molhado
Você está todo cromado

Cortem, Cortem, cortem-lhe a cabeça
Dance, dance, dance até morrer

Blut und Tränen
Eisbrecher
Sag warum quälst Du Dich.
Sag mir warum Du Dich zerfrisst.
Warum erkennst Du nicht:
Du bist noch nicht am Ende.

Erst wenn das leben Dich vergisst.
Erst wenn Du Deinen Schmerz vermisst.
Erst wenn das Dunkel Dich entführt,
sich Deine Spur im Nichts verliert.

Spürst Du die Sehnsucht?
Fühlst Du die Hoffnung brennen?
Verloren in Leid und Dunkelheit.
Geboren aus Blut und Tränen.
Spürst Du die Sehnsucht?
Fühlst Du das Fieber brennen?
Gefangen in Angst und Einsamkeit.
Geboren aus Blut und Tränen.

Warum zerstörst Du Dich?
Sag mir warum Du Dich entstellst?
Sag warum kämpfst Du nicht?
Es ist noch nicht zuende.

Erst wenn das Leben Dich verlässt,
hältst Du Dich ängstlich an ihm fest.
Erst wenn das letzte Licht erlischt.
Der Wind der Zeit die Spur verwischt.

Spürst Du die Sehnsucht?
Fühlst Du die Hoffnung brennen?
Verloren in Leid und Dunkelheit.
Geboren aus Blut und Tränen.

Spürst Du die Sehnsucht?
Fühlst Du das Fieber brennen?
Gefangen in Angst und Einsamkeit.
Geboren aus Blut und Tränen.

Warum verstehst Du nicht,
dass Du noch nicht am Ende bist?
Warum erkennst Du nicht,
dass jedes Ende ein neuer Anfang ist?
Ein neuer Anfang ist.
Ein neuer Anfang ist.

Spürst Du die Sehnsucht?
Fühlst Du die Hoffnung brennen?
Verloren in Leid und Dunkelheit.
Geboren aus Blut und Tränen.

Spürst Du die Sehnsucht?
Fühlst Du das Fieber brennen?
Gefangen in Angst und Einsamkeit.
Geboren aus Blut und Tränen.
Diga, porque você está se torturando.
Diga-me o porquê você está se corroendo.
Porque você não percebe.
Você ainda não chegou ao fim.

Somente quando a vida te esquece.
Somente quando você perde sua dor.
Somente quando a escuridão te engole,
Quando o caminho termina em insignificância.

Você sente a saudade?
Você sente a esperança queimando?
Perdido em sofrimento e escuridão.
Nascido de sangue e lágrimas.
Você sente a saudade?
Você sente a febre queimando?
Preso em medo e solidão.
Nascido de sangue e lágrimas.

Por que você está se destruindo?
Diga-me porque você está se desfigurando.
Diga, porque você não luta?
Nada acabou ainda.

Somente quando a vida te deixa,
você se segura no medo
Somente quando a última noite acaba.
Quando o vento do tempo cobre seus rastros.

Você sente a saudade?
Você sente a esperança queimando?
Perdido em sofrimento e escuridão.
Nascido de sangue e lágrimas.

Você sente a saudade?
Você sente a febre queimando?
Preso em medo e solidão.
Nascido de sangue e lágrimas.

Por que você não entende,
que você ainda não chegou no fim?
Por que você não percebe
que todo fim é um novo começo?
Um novo começo.
Um novo começo.

Você sente o desejo?
Você sente a esperança queimando?
Perdido em sofrimento e escuridão.
Nascido de sangue e lágrimas.

Você sente o desejo?
Você sente a febre queimando?
Preso em medo e solidão.
Nascido de sangue e lágrimas.
Tradução do inglês: Pedro H. Schellerg

Hurra – wir leben noch
Megaherz
Hör auf dich zu beschweren
Mir auf den Sack zu gehen
Hör auf dir leid zu tun
Und alles schwarz zu sehen
Ich weiß es ist nicht leicht
Und dass es oft nicht reicht
Doch all den andern hier
Geht es genau wie dir
Wer glaubst du wer du bist
Was glaubst du was das ist
Es geht mal auf mal ab
Und du machst jetzt schon schlapp
Komm gib dir einen Ruck
Befrei dich von dem Druck
Der dich in Ketten legt
Dich von den Füssen fegt

Das Leben auf Erden
Ist ein gemeiner Krieg
Wir spielen
Wir kämpfen
Wir setzen alles auf Sieg

Hurra – wir leben noch
Wer hätte das gedacht
Hurra – wir leben noch
Wir hatten wieder mal Glück
Wir sind immer noch da
Hurra – wir leben noch
Wir haben’s wieder mal geschafft
Hurra – wir leben noch
Jetzt erst recht
Unser Leben ist echt

Du weißt nicht was du willst
Du weißt nicht was du hast
Bald weißt du wie es ist
Wenn man den Zug verpasst
Du stellst dir selbst ein Bein
Du sagst zu allem nein
Wink deinem Leben nach
Du holst es nicht mehr ein
Wer glaubst du wer du bist
Was glaubst du was das ist
Wer weiß ob es sich lohnt
Wenn dich der Teufel schont
Gib zu es ist verrückt
Dass du nach etwas suchst
Dass du dein Leben liebst
Obwohl du es verfluchst
Pare de reclamar
E de me incomodar profundamente
Pare de sentir pena de si mesmo
E de ser tão pessimista
Eu sei que não é fácil
E que frequentemente não seja
Mas para todos os demais aqui
Isso também vale para você
Quem você pensa que é
O que você pensa que isso seja
Às vezes isso aumenta, às vezes diminui
E você já está desistindo
Vamos, se abra ao mesmo tempo
Livre-se da pressão
Que te prende em correntes
E varre você de seus pés

Vida na Terra
É uma verdadeira guerra
Nós jogamos
Nós lutamos
Nós apostamos tudo na vitória

Urra – nós estamos vivos
Quem não deve ter pensado isso
Urra – nós estamos vivos
Nós tivemos sorte novamente
Nós continuamos aqui
Urra – nós estamos vivos
Fizemos mais uma vez
Urra – nós estamos vivos
Agora quanto mais
Nossa vida é real

Você não sabe o que você quer
Você não sabe o que você tem
Logo você saberá como é
Perder o trem
Você está tropeçando em si mesmo
Você está dizendo ‘não’ para tudo
Dando adeus a sua vida
Você não está entendendo mais
Quem você pensa que é
O que você pensa que isso é
Quem sabe se isso vale a pena
Se o Demônio te poupa
Adimita, isso é loucura
Que você está procurando por algo
E que você ama sua vida
Embora você negue isso
Tradução do inglês: Pedro H. Schellerg

Addictive
Die Happy
Home alone, you don’t know what to do
Turning on the TV seems to be the answer
Sep inside and be a part, you fool
Following the sugar beans they feed ya
‘Cause they want ya
To belive what you see

Home alone, you solitary guy
Watch the superstars show their lives
And you’re right in the middle
The TV screen stuck needles in your arms
You’re hypnotized
The reflection in your eyes is your religion
You belive, you receive
What you see, what you need

So addictive
So familiar
So amazing
So predictable
Don’t you cross the line
So addictive
So familiar
So amazing
So predictable
You lose yourself in lies

Home alone, you don’t know what good to do
It’s true and faithful
Step by step you’re getting digital
You hate the hated, love the loved
The addiction’s getting painful
Don’t believe, you receive
What you see, what you need

So addictive
So familiar
So amazing
So predictable
Don’t you cross the line
So addictive
So familiar
So amazing
So predictable
You lose yourself in lies

They’ve got a recipe for life
They’ve got a recipe for love
They’ve got a recipe for life
And for you
They’ve got a recipe for life
They’ve got a recipe for love
They’ve got a recipe for life
And it’s so addictive

So addictive
So familiar
So amazing
So predictable
Don’t you cross the line
So addictive
So familiar
So amazing
So predictable
You lose yourself in lies
Sozinho em casa, você não sabe o que fazer
Passando na TV parece ser a resposta
Setembro dentro e seja uma parte, seu idiota
Seguindo o açúcar feijões eles alimentam você
Porque eles querem você
Para acreditar no que você vê

Sozinho em casa, você cara solitário
Assiste ao show dos superstar suas vidas
E você está bem no meio
A tela da TV parada agulhas nos seus braços
Você está hipnotizado
O reflexo em seus olhos é sua religião
Você acredita, você recebe
O que você vê, o que você precisa

Tão viciante
Tão familiar
Tão incrível
Tão previsível
Não cruze a linha
Tão viciante
Tão familiar
Tão incrível
Tão previsível
Você se perde nas mentiras

Sozinho em casa, você não sabe o que é bom pra fazer
É verdadeiro e fiel
Passo a passo, você está ficando digital
Você odeia o odiado, ama o odiado
O vício está ficando doloroso
Não acredite, você recebe
O que você vê, o que você precisa

Tão viciante
Tão familiar
Tão incrível
Tão previsível
Não cruze a linha
Tão viciante
Tão familiar
Tão incrível
Tão previsível
Você se perde nas mentiras

Eles tem uma receita para a vida
Eles tem uma receita para o amor
Eles tem uma receita para a vida
E para você
Eles tem uma receita para a vida
Eles tem uma receita para o amor
Eles tem uma receita para a vida
E é tão viciante

Tão viciante
Tão familiar
Tão incrível
Tão previsível
Não cruze a linha
Tão viciante
Tão familiar
Tão incrível
Tão previsível
Você se perde nas mentiras
Músicas usadas em caráter promocional e ilustrativo.
Topo da página »
Deixe um comentário

Sem comentários para “Warld 2O5S: T”