![]() |
|
Spieler
Tanzwut
| |
|---|---|
|
Ein eiskaltes Lächeln Die Zeit steht still Alles oder Nichts So ist das Spiel Wenn Du auf Dein Gefühl vertraust Gehst Du mit oder steigst Du aus Die Münze fällt Du hast die Wahl Die Münze fällt Kopf oder Zahl Spieler Du hast die Wahl Spieler Kopf oder Zahl Spieler Steig wieder ein Spieler Wie hoch soll Dein Einsatz sein Fortuna lacht Reicht Dir die Hand Denk an den Spiegel An der Wand Wenn Du auf Dein Gefühl vertraust Gehst Du mit oder steigst Du aus Die Münze fällt Du hast die Wahl Die Münze fällt Kopf oder Zahl Spieler Du hast die Wahl Spieler Kopf oder Zahl Spieler Steig wieder ein Spieler Wie hoch soll Dein Einsatz sein |
Um sorriso frio O tempo para Tudo ou nada Assim é o jogo Se você confiar na sua intuição Você vai com ou acompanhá-lo em A moeda cai A escolha é sua A moeda cai Cara ou coroa Jogadores A escolha é sua Jogadores Cara ou coroa Jogadores Ressurgir Jogadores Qual a altura deve ser a sua aplicação A sorte sorri Estende-lhe a mão Pense no espelho Na parede Se você confiar na sua intuição Você vai com ou acompanhá-lo em A moeda cai A escolha é sua A moeda cai Cara ou coroa Jogadores A escolha é sua Jogadores Cara ou Coroa Jogadores Ressurgir Jogadores Qual a altura deve ser a sua aplicação |
|
Tradução: Fagner JB.
| |
|
In the Fade
Queens of the Stone Age
| |
|---|---|
|
Cracks in the ceiling, crooked pictures in the hall Calm and breathing, I’m leaving here tomorrow They don’t know, I never do you any good Laughing is easy, I would if I could Ain’t no worry, just live to you die I wanna drown with no-where to fall Into the arms of someone There’s nothing to say that I know You live ’til you die Live ’til you die, I know Losin’ all feelin’ and I couldn’t get away Calm and breathing, disappearing in the fade They don’t know, I never do you any good Stoppin’ and stayin’, I would if I could |
Rachaduras no teto, quadros tortos no salão Calmo e respirando, estou saindo daqui amanhã Eles não sabem, eu nunca fiz bem nenhum a você Rir é fácil, eu o faria se pudesse Não há nenhuma preocupação, apenas viva até morrer Eu quero afogar-me com nenhum lugar para cair Nos braços de alguém Lá não há nada a dizer, eu sei Você vive até morrer Vivo até morrer, eu sei Perdendo todos os sentimentos e eu não pude escapar Calmo e respirando, desaparecendo no desfalecer Eles não sabem, eu nunca fiz bem nenhum a você Parando e ficando, eu o faria se pudesse |
|
Tradução: Fagner JB.
| |
|
Gott Sein ’04
Megaherz
| |
|---|---|
|
Gott der du bist im Himmel ich weiß was dich quält Gott der du bist im Himmel ich weiß was dir fehlt Gott der du bist im Himmel komm lass uns nicht allein Vergib uns unsere Schuld Versuch uns zu verzeihen Gott der du bist im Himmel dein eigen Fleisch und Blut hast du für uns gegeben doch wofür war das gut Dein reich kommt nicht und dein Wille geschieht nicht Nicht im Himmel und auf Erden sowieso nicht Es ist nicht leicht, ein Gott zu sein Gott der du bist im Himmel ich weiß es ist nicht leicht Gott der du bist im Himmel ich weiß dass es dir reicht Gott der du bist im Himmel ich weiß was dich bewegt Versuch uns zu vergeben oder ist es schon zu spät Ich bekenne Gott dem Allmächtigen und allen Brüdern und Schwestern dass ich Gutes unterlassen und Böses getan habe Ich habe gesündigt in Gedanken, Worten und Werken durch meine Schuld durch meine große Schuld |
Deus você que está no Céu Sei o que te atormenta Deus você que está no Céu Sei a quem você está faltando Deus você que está no Céu Venha, não nos deixe sós Desculpe-nos de nossa falta Tente nos perdoar Deus você que está no Céu A sua própria carne e sangue você nos deu mas pro que era bom Seu reino não vem e sua vontade não é feita Nem no Céu e naturalmente nem Terra Não é fácil ser Deus Deus você que está no Céu Sei que não é fácil Deus você que está no Céu Sei a quem você chega Deus você que está no Céu Sei o que o move Tente desculpar-nos Ou está tarde demais pra isto Confesso a Deus Todo-Poderoso e todos os irmãos e irmãs que pequei e fizeram o mal Pequei em Pensamentos, palavras e ações por minha culpa por minha grande culpa |
|
Tradução: Fagner JB.
| |
|
Paralyzed
Die Happy
| |
|---|---|
|
How it feels How it is People telling me about it For the first time you’re falling Noone hears you calling No more time for your self-apologies For the first time you feel it Burning sky and you’re bleeding Have you gone too far to raise your hand? You hit the Ground There’s no way out You’re asking questions Losing direction So tell me how it feels Are you paralized? So tell me how you feel Time to open up your mind I’m so sorry you heard it Hate to see you crawling Maybe you’ll be better off this way Got to see you’re mistaken Thin ice kept on breaking Maybe you will understand one day You hit the Ground There’s no way out You’re asking why So tell me motherfucker Tell me how it feels Time to be a sucker Time for getting real So tell me how does it feel? How it feels How it is People telling me about it |
Como sente Como é Pessoas dizendo-me sobre isso Pela primeira vez você está caindo Ninguém ouve seu chamado Sem mais tempo para suas desculpas Pela primeira vez você está sentindo A cicatriz queimando e você está sangrando Você tem que ir muito longe para levantar sua cabeça? Você estremece o chão Não há saída Você está questionando Perdendo a direção Então me diga como sente Você está paralizado? Então me diga como você se sente Tempo para abrir sua mente! Eu sinto muito você está machucado Odeio ver você rastejando Talvez seja melhor você ficar fora disso Você não vê que está errando? O gelo fino está quebrando Talvez você entenda um dia Você está ferido no chão Num caminho sem volta Se perguntando o porquê Então me diga filho da puta Me diga como sente É difícil ser um otário Hora de cair na real Então me diga como sente? Como sente Como é Pessoas dizendo-me sobre isso |
|
Run Pig Run
Queens of the Stone Age
| |
|---|---|
|
When I was young we used to play the game of hide and seek someone go hide, I count to ten You probably never played, Instead you talk a game of sheep A skill you almost do perfect Run, Pig, Run Here, I, Come I am no saint and make no claims To being in the right Its just for now, I am wrong-less You probably wondering With what to do, this has with you I wanna play the game you missed Run, Pig, Run Here, I, Come There is no safe place There is no safe place There is no safe place to hide |
Quando eu era jovem costumavamos brincar de esconder-esconde Alguém ia esconder, eu contava até dez. Você provavelmente nunca brincou, Em vez disso você fala de um jogo de ovelhas Sua habilidade quase perfeita Corra, porco, corra Aqui, eu, estou vindo Eu não sou santo e não faço reclamações Para começar direito Apenas por agora, eu estou menos errado Você está provavelmente perguntando Com o que fazer, isso foi com você Eu quero brincar, você perdeu Corra, porco, corra Aqui, eu, estou vindo Não há nenhum lugar seguro Não há nenhum lugar seguro Não há nenhum lugar seguro para esconder |
|
Tanz auf dem Vulkan
Megaherz
| |
|---|---|
|
Über glühende Kohlen durch vertrocknetes Gras Durch verlassene Städte über zerbrochenes Glas Durch brennende Wälder durch unendliches Leid Die verlorene Unschuld einer goldenen Zeit Über tödliche Tiefen mit gewaltigem Fleiß Durch versunkene Meere durch das ewige Eis Dein Herz schlägt schneller Es geht bergauf Die Haut wird dünner Bald platzt sie auf Tanz tanz tanz in ein neues Jahrtausend Tanz tanz tanz den sterbenden Schwan Tanz tanz tanz in eine goldene Zukunft Tanz tanz tanz auf dem Vulkan Über schmelzende Pole über staubigen Sand Durch verheerende Kriege durch geschändetes Land Über menschliche Kälte durch unendliche Not Tanz mit dem Teufel Tanz mit dem Tod |
Sobre carvão em brasa através da grama seca Através de cidades desertas sobre vidro quebrado Através de florestas em chamas através da eterna tristeza A inocência perdida de uma época dourada Sobre profundezas mortas com tremendo esforço Através de mares submersos através do gelo eterno Seu coração está batendo rápido Coisas estão melhorando Sua pele está ficando fraca Breve ela irá estourar Dance dance dance em um novo milênio Dance dance dance A Morte do Cisne Dance dance dance em um futuro dourado Dance dance dance no vulcão Sobre os polos derretidos sobre a empoeirada areia Através das devastantes guerras através da terra castigada Sobre o frio humano através da necessidade eterna Dance com o demônio Dance com a morte |
|
Tradução do inglês: Pedro H. Schellerg
| |
|
Eiskalt Erwischt
Eisbrecher
| |
|---|---|
|
Jede Nacht steig ich hinab ins dunkle Nichts der kalten Stadt Wir sind getrieben von Lust und Gier Wir brechen aus ins Jetzt und Hier Im sog der Sünde mit aller Gewalt wird heiße Lust mit Leid bezahlt Und wieder und wieder streckst du mich lustvoll nieder Und wieder und wieder gerbst du mir das Gefieder Du riechst mich Du jagst mich Du hast mich eiskalt erwischt Ich ruf dich verfluch dich Du packst mich Du hast du hast mich eiskalt erwischt Jede Nacht reiß ich mit Lust das kalte Herz aus meiner Brust Wir sind getrieben von Lust und Leid Zerbrechen an der Wirklichkeit Im sog der Sünde für immer versklavt wird heiße Lust mit leid bestraft |
Toda noite eu desço na escura insignificância da fria cidade Nós somos movidos por luxúria e desejo Nós irrompemos aqui e agora No redemoinho do pecado, com força máxima Desejo fervente é pago com sofrimento E de novo e de novo Você anseia me derrubar E de novo e de novo Você queima meu esconderijo Você me fareja Você me persegue Você me pega sujo de sangue Eu te chamo Eu te praguejo Você me rapta Você me pega sujo de sangue Toda noite eu rasgo o coração frio de meu busto com prazer Nós somos movidos por atração e desejo Quebrados pela realidade No redemoinho do pecado, para sempre escravizado Desejo fervente é pago com sofrimento |
|
Tradução do inglês: Pedro H. Schellerg
| |
|
Mann gegen Mann (Musensohn remix)
Sven Helbig (Rammstein)
| |
|---|---|
|
Das Schicksal hat mich angelacht und mir ein Geschenk gemacht Warf mich auf einen warmen Stern Der Haut so nah dem Auge fern Ich nehm mein Schicksal in die Hand Mein Verlangen ist bemannt Wo das süße Wasser stirbt weil es sich im Salz verdirbt trag ich den kleinen Prinz im Sinn Ein König ohne Königin Wenn sich an mir ein Weib verirrt dann ist die helle Welt verwirrt Meine Haut gehört den Herren Gleich und Gleich gesellt sich gern Ich bin der Diener zweier Herren Gleich und Gleich gesellt sich gern Mann gegen Mann Ich bin die Ecke aller Räume Ich bin der Schatten aller Bäume In meiner Kette fehlt kein Glied wenn die Lust von hinten zieht Mein Geschlecht schimpft mich Verräter Ich bin der Alptraum aller Väter Meine Haut gehört den Herren Gleich und Gleich gesellt sich gern Doch friert mein Herz an manchen Tagen Kalte Zungen die da schlagen Mich interessiert kein Gleichgewicht Mir scheint die Sonne ins Gesicht Doch friert mein Herz an manchen Tagen Kalte Zungen die da schlagen |
O destino sorriu para mim E me deu um presente Me jogou numa estrela quente Tão perto da pele, tão longe do olho Eu pego meu destino nas minhas próprias mãos Meu desejo está preenchido Onde a água fresca morre Porque ela mancha a si mesma em sal Eu mantenho o Pequeno Príncipe em mente Um rei sem rainha Quando uma mulher está enganada sobre mim Então o mundo inteiro está confuso Minha pele pertence aos cavalheiros Diga-me com quem andas que te direi quem és Eu sou o servo de dois mestres Diga-me com quem andas que te direi quem és Homem contra homem Eu sou o canto de todas as salas Eu sou a sombra de todas as árvores Nenhum elo falta em minha corrente Quando o desejo me puxa por trás Meu sexo chama-me de traidor Eu sou o pesadelo de todos os pais Minha pele pertence aos cavalheiros Diga-me com quem andas que te direi quem és Mas meu coração congela em alguns dias Línguas geladas que batem lá Eu não estou interessado em equilíbrio O sol brilha na minha face Mas meu coração congela em alguns dias Línguas geladas que batem lá |
|
Mind Killer
Freeland
| |
|---|---|
|
Fear is a mind killer In the space of the heart is a place of no fear Fear is the mind killer A feeling without limits that you cannot engineer Fear is the mind killer Whoever said we’re not supposed to get ecstatic Fear is the mind killer It’s a media-induced comatose anaesthetic Fear is the mind killer |
O medo é um assassino da mente No espaço do coração é um lugar sem medo O medo é o assassino da mente Um sentimento sem limites que não podem ser engenheiro O medo é o assassino da mente Quem disse que não é suposto a obter êxtase O medo é o assassino da mente É um anestésico em coma induzido por meios de comunicação O medo é o assassino da mente |
|
Traduçao: Fagner JB.
| |
|
Willst du Frei sein?
Oomph!
| |
|---|---|
|
Glaubst du nie weider gerade zu gehn Hast du angst, denn es dreht sich Glaubst du nie wieder deutlich zu sehn Hast du angst es vergeht nicht Niemand kann dich hörn Niemand kann dich sehn Niemand wird uns störn Niemand wird nicht gehn Niemand ist in dir Niemand spricht zu dir Du und ich und wir Niemand ist jetzt heir Willst du frei sein – wirklich frei sein Willst du frei sein – endlich frei sein Fühlst du nicht die wege, die dich lähmt Spürst du die nicht die droge, die dich zähmt Siehst du nicht die warheit, die dich quält Willst du de klarheit, die dir fehlt |
Você acredita que nunca mais irá adiante Você tem medo porque isso gira Você acredita que nunca mais verá com clareza Você tem medo que isso não passe Ninguém pode te ouvir Ninguém pode te ver Ninguém nos vai nos incomodar Ninguém poderá ir não Ninguém está por ti Ninguém fala contigo Você, eu e nós Ninguém está aqui agora Você quer ser livre – realmente ser livre Você quer ser livre – finalmente livre Não sente a onde que te paraliza Não sente as drogas que te acalmam Não vê a verdade que te atormenta Não quer a clareza que você perdeu |
|
Tradução: Luciano de Avila
| |
|
Himmelfahrt
Megaherz
| |
|---|---|
|
Was für ein Himmel Siehst du das Licht Endlich ist es soweit Hörst du den Donner Er hallt durch die Nacht Jetzt kommt unsere Zeit Bald schon ist es vollbracht Spürst du den Sturm Was für ein göttlicher Wind Sag mir fühlst du die Kraft die deine Seele durchdringt Du kennst den Weg und ich bin der Pilot auf dieser hauchdünnen Bahn zwischen Leben und Tod Komm mit Wir machen eine Himmelfahrt Heut Nacht durchbrechen wir das Eis das uns umgibt Reich mir die Hand und komm mit mir auf Himmelfahrt Wir steigen höher als der beste Vogel fliegt Atme tief ein Was für ein Gefühl Bald schon werden wir fliehn Wir folgen dem Wind der uns die Freiheit verspricht Egal wohin er uns trägt Steig ein sonst ist es zu spät Was für ein Sturm Was für ein göttlicher Wind Sprich ein letztes Gebet Unsere Reise beginnt Halt dich gut fest Wenn der Propeller sich dreht Sag mir fühlst du die Kraft die uns vom Boden erhebt Komm mit Wir machen eine Himmelfahrt Mit meiner Axt hab ich Das Ankertau durchtrennt Gib mir die Hand Und freu dich auf die Himmelfahrt Bald wirst du sehn wie heiß Die Sonne wirklich brennt Ahoi! Wir machen eine Himmelfahrt Heut Nacht vergessen wir beide Dass wir sterblich sind Keine Angst Komm mit mir auf Himmelfahrt Bevor die Welt um uns herum Im Meer versinkt Spürst du den Sturm Was für ein göttlicher Wind Sag mir fühlst du die Kraft Die deine Seele durchdringt Halt dich gut fest Wenn der Propeller sich dreht Sag mir fühlst du die Macht Die uns vom Boden erhebt Du kennst den Weg und Ich bin der Pilot Auf dieser hauchdünnen Bahn Zwischen Leben und Tod Komm mit mir auf Himmelfahrt |
Que um céu Você vê a luz Finalmente é a hora Você ouve o trovão Está atravessando a noite Nossa hora está chegando Breve estará terminado Você sente a tempestade Que vento divino Diga-me, você sente a foça que permeia sua alma Você sabe o caminho e eu sou o piloto neste curto caminho entre a vida e a morte Venha comigo Nós estamos indo em uma missão suícida Está noite nós iremos quebrar o gelo que nos rodeia Dê-me sua mão e venha comigo em uma missão suícida Nós subiremos alto aonde os melhores pássaros voam Respire fundo Que sensação Logo escaparemos Nós seguiremos o vento que nos promete liberdade Não importa aonde isto nos leve Suba antes que seja tarde Que tempestade Que vento divino Faça uma última oração Nossa jornada está começando Segure firme quando o motor der a partida Diga-me, você sente a força que nos tira do chão Venha comigo Nós iremos em uma missão suícida Com meu machado eu cortei a corda Dê-me sua mão e veja adiante para a missão suicida Breve você verá o quão quente o sol realmente queima Ahoi! Nós iremos em uma missão suícida Está noite nós dois esqueceremos que somos mortais Não se assuste Venha comigo em uma missão suícida Antes que o mundo ao nosso redor afunde no oceano Você sente a tempestade Que vento divino Diga-me, você sente a força que permeia sua alma Segure firme quando o motor der a partida Diga-me, você sente a força que nos tira do chão Você conhece o caminho e eu sou o piloto neste caminho curto entre a vida e a morte Venha comigo em uma missão suicída |
|
Tradução do inglês: Pedro H. Schellerg
| |
|
Heads Will Roll
Yeah Yeah Yeahs
| |
|---|---|
|
Off with your head Dance ’til you’re dead Heads will roll On the floor Glitter on the west streets Silver over everything The river’s all wet You’re all chrome Dripping with alchemy Shiver stop shivering The glitter’s all wet You’re all chrome The men cry out the girls cry out The men cry out, oh no Off off with your head Dance dance ’til you’re dead dead Heads will roll On the floor Looking glass Take the past Shut your eyes Realize Glitter on the west streets Silver over everything The glitter’s all wet You’re all chrome Off off off with your head Dance dance dance ’til you’re dead |
Cortem-lhe a cabeça Dance até morrer Cabeças vão rolar Pelo chão Brilho nas ruas a oeste Prata cobrindo tudo Os rios, todos úmidos Você está todo cromado Pingando com alquimia Arrepio para de arrepiar O glitter está todo molhado Você está todo cromado Os homens surtam, as garotas surtam Os homens surtam, oh não Cortem, cortem-lhe a cabeça Dance, dance até morrer Cabeças vão rolar Pelo chão Você pode durar Tome seu passado Feche os olhos Perceba Glitter nas ruas a oeste Prata cobrindo tudo O glitter está todo molhado Você está todo cromado Cortem, Cortem, cortem-lhe a cabeça Dance, dance, dance até morrer |
|
Blut und Tränen
Eisbrecher
| |
|---|---|
|
Sag warum quälst Du Dich. Sag mir warum Du Dich zerfrisst. Warum erkennst Du nicht: Du bist noch nicht am Ende. Erst wenn das leben Dich vergisst. Erst wenn Du Deinen Schmerz vermisst. Erst wenn das Dunkel Dich entführt, sich Deine Spur im Nichts verliert. Spürst Du die Sehnsucht? Fühlst Du die Hoffnung brennen? Verloren in Leid und Dunkelheit. Geboren aus Blut und Tränen. Spürst Du die Sehnsucht? Fühlst Du das Fieber brennen? Gefangen in Angst und Einsamkeit. Geboren aus Blut und Tränen. Warum zerstörst Du Dich? Sag mir warum Du Dich entstellst? Sag warum kämpfst Du nicht? Es ist noch nicht zuende. Erst wenn das Leben Dich verlässt, hältst Du Dich ängstlich an ihm fest. Erst wenn das letzte Licht erlischt. Der Wind der Zeit die Spur verwischt. Spürst Du die Sehnsucht? Fühlst Du die Hoffnung brennen? Verloren in Leid und Dunkelheit. Geboren aus Blut und Tränen. Spürst Du die Sehnsucht? Fühlst Du das Fieber brennen? Gefangen in Angst und Einsamkeit. Geboren aus Blut und Tränen. Warum verstehst Du nicht, dass Du noch nicht am Ende bist? Warum erkennst Du nicht, dass jedes Ende ein neuer Anfang ist? Ein neuer Anfang ist. Ein neuer Anfang ist. Spürst Du die Sehnsucht? Fühlst Du die Hoffnung brennen? Verloren in Leid und Dunkelheit. Geboren aus Blut und Tränen. Spürst Du die Sehnsucht? Fühlst Du das Fieber brennen? Gefangen in Angst und Einsamkeit. Geboren aus Blut und Tränen. |
Diga, porque você está se torturando. Diga-me o porquê você está se corroendo. Porque você não percebe. Você ainda não chegou ao fim. Somente quando a vida te esquece. Somente quando você perde sua dor. Somente quando a escuridão te engole, Quando o caminho termina em insignificância. Você sente a saudade? Você sente a esperança queimando? Perdido em sofrimento e escuridão. Nascido de sangue e lágrimas. Você sente a saudade? Você sente a febre queimando? Preso em medo e solidão. Nascido de sangue e lágrimas. Por que você está se destruindo? Diga-me porque você está se desfigurando. Diga, porque você não luta? Nada acabou ainda. Somente quando a vida te deixa, você se segura no medo Somente quando a última noite acaba. Quando o vento do tempo cobre seus rastros. Você sente a saudade? Você sente a esperança queimando? Perdido em sofrimento e escuridão. Nascido de sangue e lágrimas. Você sente a saudade? Você sente a febre queimando? Preso em medo e solidão. Nascido de sangue e lágrimas. Por que você não entende, que você ainda não chegou no fim? Por que você não percebe que todo fim é um novo começo? Um novo começo. Um novo começo. Você sente o desejo? Você sente a esperança queimando? Perdido em sofrimento e escuridão. Nascido de sangue e lágrimas. Você sente o desejo? Você sente a febre queimando? Preso em medo e solidão. Nascido de sangue e lágrimas. |
|
Tradução do inglês: Pedro H. Schellerg
| |
|
Hurra – wir leben noch
Megaherz
| |
|---|---|
|
Hör auf dich zu beschweren Mir auf den Sack zu gehen Hör auf dir leid zu tun Und alles schwarz zu sehen Ich weiß es ist nicht leicht Und dass es oft nicht reicht Doch all den andern hier Geht es genau wie dir Wer glaubst du wer du bist Was glaubst du was das ist Es geht mal auf mal ab Und du machst jetzt schon schlapp Komm gib dir einen Ruck Befrei dich von dem Druck Der dich in Ketten legt Dich von den Füssen fegt Das Leben auf Erden Ist ein gemeiner Krieg Wir spielen Wir kämpfen Wir setzen alles auf Sieg Hurra – wir leben noch Wer hätte das gedacht Hurra – wir leben noch Wir hatten wieder mal Glück Wir sind immer noch da Hurra – wir leben noch Wir haben’s wieder mal geschafft Hurra – wir leben noch Jetzt erst recht Unser Leben ist echt Du weißt nicht was du willst Du weißt nicht was du hast Bald weißt du wie es ist Wenn man den Zug verpasst Du stellst dir selbst ein Bein Du sagst zu allem nein Wink deinem Leben nach Du holst es nicht mehr ein Wer glaubst du wer du bist Was glaubst du was das ist Wer weiß ob es sich lohnt Wenn dich der Teufel schont Gib zu es ist verrückt Dass du nach etwas suchst Dass du dein Leben liebst Obwohl du es verfluchst |
Pare de reclamar E de me incomodar profundamente Pare de sentir pena de si mesmo E de ser tão pessimista Eu sei que não é fácil E que frequentemente não seja Mas para todos os demais aqui Isso também vale para você Quem você pensa que é O que você pensa que isso seja Às vezes isso aumenta, às vezes diminui E você já está desistindo Vamos, se abra ao mesmo tempo Livre-se da pressão Que te prende em correntes E varre você de seus pés Vida na Terra É uma verdadeira guerra Nós jogamos Nós lutamos Nós apostamos tudo na vitória Urra – nós estamos vivos Quem não deve ter pensado isso Urra – nós estamos vivos Nós tivemos sorte novamente Nós continuamos aqui Urra – nós estamos vivos Fizemos mais uma vez Urra – nós estamos vivos Agora quanto mais Nossa vida é real Você não sabe o que você quer Você não sabe o que você tem Logo você saberá como é Perder o trem Você está tropeçando em si mesmo Você está dizendo ‘não’ para tudo Dando adeus a sua vida Você não está entendendo mais Quem você pensa que é O que você pensa que isso é Quem sabe se isso vale a pena Se o Demônio te poupa Adimita, isso é loucura Que você está procurando por algo E que você ama sua vida Embora você negue isso |
|
Tradução do inglês: Pedro H. Schellerg
| |
|
Addictive
Die Happy
| |
|---|---|
|
Home alone, you don’t know what to do Turning on the TV seems to be the answer Sep inside and be a part, you fool Following the sugar beans they feed ya ‘Cause they want ya To belive what you see Home alone, you solitary guy Watch the superstars show their lives And you’re right in the middle The TV screen stuck needles in your arms You’re hypnotized The reflection in your eyes is your religion You belive, you receive What you see, what you need So addictive So familiar So amazing So predictable Don’t you cross the line So addictive So familiar So amazing So predictable You lose yourself in lies Home alone, you don’t know what good to do It’s true and faithful Step by step you’re getting digital You hate the hated, love the loved The addiction’s getting painful Don’t believe, you receive What you see, what you need So addictive So familiar So amazing So predictable Don’t you cross the line So addictive So familiar So amazing So predictable You lose yourself in lies They’ve got a recipe for life They’ve got a recipe for love They’ve got a recipe for life And for you They’ve got a recipe for life They’ve got a recipe for love They’ve got a recipe for life And it’s so addictive So addictive So familiar So amazing So predictable Don’t you cross the line So addictive So familiar So amazing So predictable You lose yourself in lies |
Sozinho em casa, você não sabe o que fazer Passando na TV parece ser a resposta Setembro dentro e seja uma parte, seu idiota Seguindo o açúcar feijões eles alimentam você Porque eles querem você Para acreditar no que você vê Sozinho em casa, você cara solitário Assiste ao show dos superstar suas vidas E você está bem no meio A tela da TV parada agulhas nos seus braços Você está hipnotizado O reflexo em seus olhos é sua religião Você acredita, você recebe O que você vê, o que você precisa Tão viciante Tão familiar Tão incrível Tão previsível Não cruze a linha Tão viciante Tão familiar Tão incrível Tão previsível Você se perde nas mentiras Sozinho em casa, você não sabe o que é bom pra fazer É verdadeiro e fiel Passo a passo, você está ficando digital Você odeia o odiado, ama o odiado O vício está ficando doloroso Não acredite, você recebe O que você vê, o que você precisa Tão viciante Tão familiar Tão incrível Tão previsível Não cruze a linha Tão viciante Tão familiar Tão incrível Tão previsível Você se perde nas mentiras Eles tem uma receita para a vida Eles tem uma receita para o amor Eles tem uma receita para a vida E para você Eles tem uma receita para a vida Eles tem uma receita para o amor Eles tem uma receita para a vida E é tão viciante Tão viciante Tão familiar Tão incrível Tão previsível Não cruze a linha Tão viciante Tão familiar Tão incrível Tão previsível Você se perde nas mentiras |
| Topo da página | Missão Comprida » |